- 來源:現(xiàn)代快報(bào)全媒體
- 編輯:周冬梅
- 時(shí)間:2025-03-12 23:08:39
倫敦當(dāng)?shù)貢r(shí)間3月11日下午,鳳凰出版?zhèn)髅郊瘓F(tuán)旗下譯林出版社攜最新推出的《三體》圖像小說第一部亮相倫敦書展,并成功舉辦《三體》圖像小說國際版權(quán)推介會(huì)暨法文版簽約儀式,吸引了全球出版界和文化界的廣泛關(guān)注。鳳凰出版?zhèn)髅郊瘓F(tuán)董事長章朝陽、譯林出版社副總編輯季鈺、法國格萊納出版社編輯羅賓·喬利等嘉賓出席了此次活動(dòng)。
簽約活動(dòng)現(xiàn)場(chǎng)
作為中國科幻文學(xué)的一座高峰,《三體》自問世以來,便以其深刻的哲學(xué)思考、宏大的宇宙觀和緊張的情節(jié)設(shè)計(jì),成為當(dāng)代中國科幻文學(xué)的經(jīng)典之作,并于2015年榮獲第73屆雨果獎(jiǎng)最佳小說獎(jiǎng)。獲獎(jiǎng)十周年之際,譯林出版社攜手三體宇宙團(tuán)隊(duì),隆重推出《三體》圖像小說第一部。此次漫畫改編結(jié)合了文字與圖像的魅力,兼具藝術(shù)性和故事性,既保留了劉慈欣原著的精髓,又將復(fù)雜的故事簡(jiǎn)化,并通過視覺呈現(xiàn),為讀者帶來全新的感官體驗(yàn)。在吳青松這位榮獲中國動(dòng)漫金龍獎(jiǎng)的畫家筆下,《三體》中的宇宙不再是遙不可及的秘境。為了將這部顛覆想象力的作品轉(zhuǎn)化為極具視覺沖擊力的圖像,吳青松與三體宇宙團(tuán)隊(duì)歷經(jīng)六年反復(fù)打磨,最終再現(xiàn)了令人嘆為觀止的三體世界。
活動(dòng)現(xiàn)場(chǎng)展出了《三體》圖像小說第一部的精裝版、平裝版和文創(chuàng)禮盒,其精美的設(shè)計(jì)和獨(dú)特的視覺呈現(xiàn)吸引了在場(chǎng)嘉賓的目光。該作品自2025年在北京圖書訂貨會(huì)首發(fā)以來,通過譯林出版社近二十場(chǎng)線上直播帶貨及線下宣傳活動(dòng),僅一個(gè)月內(nèi)首印便告罄,充分展現(xiàn)了其在國內(nèi)市場(chǎng)的強(qiáng)勁需求和廣泛影響力。
鳳凰出版?zhèn)髅郊瘓F(tuán)董事長章朝陽致辭
章朝陽在致辭中表示,譯林出版社和三體宇宙對(duì)這一中國科幻代表性IP的創(chuàng)新性開發(fā)是兩家單位共同打磨的結(jié)晶,不僅順應(yīng)了時(shí)代潮流和大眾需求,也符合出版業(yè)融合發(fā)展的趨勢(shì),鳳凰出版?zhèn)髅郊瘓F(tuán)將予以大力支持。同時(shí),他向出席簽約儀式的羅賓·喬利致以問候,并強(qiáng)調(diào):“我們將繼續(xù)秉持開放合作的態(tài)度,與全球出版界同仁一道,共同推進(jìn)文化交流互鑒,讓更多的優(yōu)秀作品跨越國界,成為全人類共享的精神財(cái)富。”
譯林出版社副總編輯季鈺致辭
在簽約儀式上,季鈺作為中方簽約代表致辭。她詳細(xì)介紹了譯林出版社獨(dú)具特色的幻想文學(xué)產(chǎn)品線——“譯林幻”系列的創(chuàng)立背景與發(fā)展歷程,并指出“將優(yōu)秀的中國科幻作品推向更廣泛的國內(nèi)外讀者群體,是譯林出版社未來發(fā)展的關(guān)鍵戰(zhàn)略方向,而《三體》圖像小說的出版工程無疑是這一戰(zhàn)略布局的核心項(xiàng)目”?!度w》圖像小說的出版不僅是對(duì)經(jīng)典IP的創(chuàng)新性改編,更是推動(dòng)中國科幻文學(xué)走向世界舞臺(tái)的重要一步。季鈺對(duì)法國格萊納出版社表達(dá)了誠摯的感謝,格萊納出版社為中國科幻文學(xué)與國際出版市場(chǎng)的深度對(duì)接搭建了橋梁,其專業(yè)水準(zhǔn)和國際影響力將為《三體》圖像小說在法國乃至歐洲的傳播提供有力保障。
法國格萊納出版社編輯羅賓·喬利致辭
格萊納出版社是一家專注于圖像小說和漫畫書出版的法國出版社,每年出版發(fā)行300多種新作,在法國漫畫書市場(chǎng)有著重要的地位。該出版社甫一收到《三體》圖像小說第一部的部分樣章后,便果斷決定購買整個(gè)系列的版權(quán)。這一決策不僅源于他們對(duì)“三體”這一IP巨大潛力的堅(jiān)定信心,更基于對(duì)藝術(shù)家吳青松獨(dú)特藝術(shù)風(fēng)格的由衷欽佩。此前,格萊納出版社曾成功出版過吳青松繪制的《山海戮》法文版,積累了豐富的合作經(jīng)驗(yàn)。為了獲得《三體》圖像小說系列的版權(quán),該社投入了大量精力,并精心策劃了未來推出法文限量收藏版的計(jì)劃。羅賓·喬利表示:“我們對(duì)此次改編的潛力充滿信心,期待將其呈現(xiàn)給法語世界的廣大讀者,相信它將為法語讀者帶來一場(chǎng)前所未有的視覺與思想盛宴。”
《三體》圖像小說法文版成功簽約
展望未來,《三體》圖像小說的國際版權(quán)開發(fā)前景十分廣闊。從德文版到西班牙文版,再到如今的法文版,《三體》圖像小說在歐洲的版權(quán)輸出不僅體現(xiàn)了其跨文化的吸引力,也反映了歐洲讀者對(duì)中國科幻文學(xué)的高度關(guān)注。德文版和西班牙文版的成功輸出,已經(jīng)在歐洲范圍內(nèi)引發(fā)了廣泛討論,吸引了大量讀者和媒體的關(guān)注。此次法文版的簽約,標(biāo)志著《三體》圖像小說在歐洲的影響力進(jìn)一步擴(kuò)大,為更多歐洲讀者提供了接觸和了解中國科幻文學(xué)的機(jī)會(huì)。
活動(dòng)嘉賓合影
目前,日文版、希臘文版、土耳其文版等文版的版權(quán)輸出也在穩(wěn)步推進(jìn)中。譯林出版社將繼續(xù)攜手三體宇宙,加速推進(jìn)《三體》圖像小說的多語種版權(quán)全球布局,進(jìn)一步拓展其在國際市場(chǎng)上的影響,讓這部中國科幻經(jīng)典作品成為更多國家讀者的精神食糧。今后,譯林出版社也將繼續(xù)探索形式創(chuàng)新,為中國科幻文學(xué)出海貢獻(xiàn)更多力量。
現(xiàn)代快報(bào)/現(xiàn)代+記者 姜斯佳
(出版社供圖)